HØR melodien

Se salmens tekst:
183. Sover I? Hvor kan I sove
Vælg melodi:
 Genève 1551
Orgel, flerstemmigt Piano, flerstemmigt Piano, enstemmigt 00.00 / 00.00
Illustrationer af Bjørn Nørgaard - fra "Min første salmebog".

Se andre salmer

Salmer med samme
melodi(er)
Salmer af samme
forfatter(e)

Læs noter

Noter til salmeteksterne

Læs om forfatterne

Thomas Hansen Kingo

FIND salmen



Søg på:
  • ord i titel eller tekst
  • nummer, komponist, forfatter
Avanceret søgning

Noter

vers

linjer

1

2. sjælevægtere – Kingos udtryk. Jesus bad disciplene om at våge, og bede om, ikke at falde i fristelse. Betegnelsen kommer dermed til at omfatte også den nutidige bruger af salmen / 3. eders – jeres. tro og love – tro og løfter, fast vending, der også betegner gode hensigter.

2

4. slet – helt, ganske.

3

3. tære – her: slides / 5. Se, min Fader tier nu – Kingos passionssalmer afslører en vis afhængighed af et samtidigt opbyggelsesskrift, Johann Gerhards Harmonia, se til 181.6. Gerhard skriver om Jesu bøn i Getsemane, at ‘den himmelske fader tier til Kristi bøn’ / 6. som han kom mig ej i hu – som om han ikke huskede på mig.

4

1. løfterige Peder – refererer til apostlen Peters løfte ved indgangen til Getsemane Have: „Om så alle andre svigter, så svigter jeg dig aldrig.“ Matt 26,33. Kort efter faldt han i søvn og stak af sammen med de andre / 5. Satan ville sigtet dig – Luk 22,31-32 / 7. Da du var i havsens fare – Matt 14,30-31 / 8. vare – beskytte.

5

4. med et mester-skalke-nik – Kingo-udtryk: Med en højforræderisk gestus / 8. lidet – kun lidt. kvide – fortvivlelse.

6

3. indtager – besætter / 7. formummer – tilslører / 8. slummer – sover hen.

7

2. slet – rent, helt og aldeles.
Kilde:
Jørgen Kjærgaard, Salmehåndbog bd. II, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag 2003

Troen på Guds Søn - Påske

183

Sover I? Hvor kan I sove
© Det Kgl. Vajsenhus' Forlag
Mel.: Jesus, dine dybe vunder

1

Sover I? Hvor kan I sove,
o I sjælevægtere?
Hvor er eders tro og love?
Sover I dog alle tre?
Er det tid at sove nu?
Nu Guds Søn i sjæl og hu
hårdt beængstet er og bange
som en ussel dødens fange.

2

Kan I ej en time våge,
siger Jesus, er det ret,
at den trygheds søvnetåge
blinder sjæl og øje slet?
Lukker I da hjertet til
og med søvnen slukke vil
al den angest, nød og møje,
som jeg må uskyldig døje?

3

Ene må jeg byrden bære,
ene går jeg og forladt,
ene må mit hjerte tære
udi denne grumme nat.
Se, min Fader tier nu,
som han kom mig ej i hu.
Og min moder kan ej vide
al den angest, jeg må lide.

4

Peder, løfterige Peder!
hvor er nu dit ord og hånd?
Sover du, imens jeg sveder,
ængstet udi sjæl og ånd?
Satan ville sigtet dig,1
men jeg bad så inderlig.
Da du var i havsens fare,
holdt jeg vagt, dit liv at vare.

5

Se den Judas, min forræder,
som har solgt mig for en slik,
hen imod mig han nu træder
med et mester-skalke-nik!
Han udi sin synd er glad.
Jeg i syndens blodebad
må for ham og alle lide,
lidet agtes dog min kvide.

6

O min Jesus, o, jeg klager
og begræder inderlig,
at mig sikkerhed indtager
og så tit forblinder mig,
at om end jeg engang får
tanker om dit blod og sår,
straks mit kød min ånd formummer,
og jeg hen i synden slummer.

7

Væk mig dog, og lad mig ikke
slet i døden sove hen!
Løs du op min trygheds strikke,
søde Jesus, sjæleven!
Lad mit øje stedse se
på din pine, nød og ve,
lad mig midt i dødens tåge
på dig tænke, tro og våge!

Matt 26,36-46. Lidelseshistorien. Afsnit 2.
Thomas Kingo 1689.

1 Luk 22,31-32